BBS こだま
ご意見、ご感想・仲間への連絡、おしゃべり、ニュースなど(商用書き込み禁止)
Reload
投稿者
メール
題名
内容
<OBJECT>タグが利用可能です。
(詳細)
URL
[
ケータイで使う
] [
BBSティッカー
] [
書込み通知
] [
teacup.コミュニティ
] [
検索
]
投稿募集! スレッド一覧
スレッド作成
他のスレッドを探す
[PR]
高収入バイト
兵庫の求人・転職
オール電化
[
teacup.
] [
無料掲示板
] [
プレミアム掲示板
] [
teacup.コミュニティ
] [
ブログ
] [
チャット
]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。
全92件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
《前のページ
|
次のページ》
更新6・21
投稿者:
Alice in Tokyo
投稿日:2005年 6月22日(水)09時14分33秒
「アリス、アリスに会う」
http://www.alice-it.com
更新6・9
投稿者:
Alice in Tokyo
投稿日:2005年 6月10日(金)09時15分55秒
編集済
「雑司が谷シェイクスピアの森」
「高木登の観劇日記」
「アリス、アリスに会う」
「遊山」連句
http://www.alice-it.com
更新6・3
投稿者:
Alice in tokyo
投稿日:2005年 6月 4日(土)17時16分30秒
「アリス・アリスに会う」更新しました。
更新3件
投稿者:
Alice in tokyo
投稿日:2005年 5月31日(火)14時08分17秒
「山内俊一の花の精たち」
「読書の愉楽・私の書評」
「キャロル初期詩集」も「2人の兄弟」補追
更新
投稿者:
Alice in Tokyo
投稿日:2005年 5月25日(水)17時02分4秒
「キャロル初期詩集」に「肥満の嘆き」を載せました。
http://www.alice-it.com
更新3件
投稿者:
Alice in Tokyo
投稿日:2005年 5月20日(金)10時12分35秒
「ロンドン通信」133号
「不思議の国より不思議な国のアリス」の中に「キャロルの書斎の中のシェイクスピア」「キャロルの日記の中のシェイクスピア」
http://www.alice-it.com
女の髪
投稿者:
Alice in Tokyo
投稿日:2005年 5月13日(金)10時32分0秒
編集済
「キャロル初期詩集」に「ただの女の髪}を載せました。スイフトの遺品に「ただ女の髪 」とある上書きにされたものがあるのに触発されて出来たし詩です。
http://www.alice-it.com
メナイ橋
投稿者:
Alice in tokyo
投稿日:2005年 5月10日(火)22時18分50秒
木場田さま
読んで下さって有難うございます。
おかしいところ遠慮なくご指摘いただけるのが一番ありがたいです
>いったいキャロルは何をいいたいのでしょうね。ほんとに不思議な詩です。
この詩はテニスンの息子のために書いたと、日記に書いています。(Collingwood)
キャロルは英国を代表する2人の桂冠詩人を意識してこの詩を書いたことになりますからキャロルはかなり気合を入れて書いているような気がします。不思議ですね。
メナイ橋
投稿者:
木場田
投稿日:2005年 5月10日(火)20時30分24秒
よく考えたら自分ではないような気がします。お騒がせいたしました。私はこのように迷ってしまいます。さっと、言葉がでる宮垣さんがうらやましいです。
メナイ橋
投稿者:
木場田
投稿日:2005年 5月10日(火)20時18分19秒
メナイ橋の詩拝見いたしました。パロディといわれていますが、いったいキャロルは何をいいたいのでしょうね。ほんとに不思議な詩です。
ひとつ気になったところを書かせていただきます。
ところが俺は思案の最中
人のゲートル緑に染めて
草と見紛うばかりにすれば
人に見えなくならぬかと
この「人」は訳す必要は無いと思います。あるいは、人というより、自分ではないででしょうか?又、人というと、他人のことをさすように思います。
自分のゲートル緑に染めて
ご参考まで。
以上は、新着順61番目から70番目までの記事です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
《前のページ
|
次のページ》
/10
新着順
投稿順